Skole:
Tønder Gymnasium
|
Undervisningsforløb/aktivitet:
KERNESTOF:
Die dänische und deutsche Minderheit Artikel: Timo Lindemann: "Wie die heutige Grenze zu Dänemark entstand", 12.3.2010, in SHZ: https://www.shz.de/regionales/schleswig-holstein/panorama/wie-die-heutige-grenze-zu-daenemark-entstand-id497336.html Politische Erklärungen: Die Kopenhagener-Bonner Erklärungen von 1955 (die Deutsche auf Deutsch und die Dänische auf Dänisch) Biographie: Inge-Lise Kragh: "Weder dänisch noch deutsch - sondern etwas Drittes", in: Mette Hermann et al: "Grænseland", Columbus 2009, S. 144-149. Biographie: Mikka Lene Pers: "Gib Raum - Geschichten der Zukunft", ibid, S. 157-160. Gedicht: Lea Kreuziger: "Grenzstein", ibid, S. 164-165. Deutsch im Beruf in der Grenzregion Besuch bei "House of Exporters": Christiane Plischke hat uns über Deutschland als Handelspartner erzählt Besuch bei der Firma "PTI": Sebastian Fichtner hat uns über Deutsch in der Firma PTI erzählt Artikel: Jessica Perl: "Deutsch-dänische Geschäftsbeziehungen", 25.6.14: https://www.impulse.de/management/selbstmanagement-erfolg/business-knigge-in-daenemark/2019729.html# Der Roman "Deutschstunde" Auszüge aus dem Roman "Deutschstunde" von Siegfried Lenz (1968). Die Ausgabe von "Süddeutsche Zeitung: Bibliothek", 2004: Kapitel 2: "Das Malverbot", S. 21-38 und ein Auszug aus Kapitel 15 S. 382-385 (Auseinandersetzung zwischen Vater und Sohn = dem Polizisten und dem Erzähler) Radiosendung auf Plattdeutsch, um die gesprochene Sprache der Figuren im Roman zu hören: https://www.ndr.de/wellenord/sendungen/binnenland_und_waterkant/Nieget-Book-Datenschuul-op-Platt,pauls114.html SUPPLERENDE STOF: Gedicht: Droppie: "Identität", 2014 (nicht mehr im Netz) 3 verkürzte Artikel: "Det tyske sprog ligger for døden", Berlingske Tidende, 30.1.2016 + "Dansk Industri slår alarm: Alt for få kan tale tysk", Jyske Vestkysten, 16.10.2017 + "DI bakker Løkke op: Bedre tyskkundskaber øger eksporten", 28.8.2015: http://nyheder.tv2.dk/2015-08-28-di-bakker-loekke-op-bedre-tyskkundskaber-oeger-eksport Artikel mit einem Case (auf Dänisch): "Janus". In: Paul Klitnæs: "Tysk virksomhedskommunikation" (e-Buch von Systime) Auszüge aus: "Kommunikation mit Dänemark", Smik-Projekt, 2015: https://www.stereotypenprojekt.eu/projektresultate-r-1/interkulturelle-kommunikation-interkulturel-kommunikation/ |
Lektioner:
12
|
Årgang:
2g A
|
Indholdsbeskrivelse:
KERNESTOF: Die dänische und deutsche Minderheit Artikel: Timo Lindemann: "Wie die heutige Grenze zu Dänemark entstand", 12.3.2010, in SHZ: https://www.shz.de/regionales/schleswig-holstein/panorama/wie-die-heutige-grenze-zu-daenemark-entstand-id497336.html Politische Erklärungen: Die Kopenhagener-Bonner Erklärungen von 1955 (die Deutsche auf Deutsch und die Dänische auf Dänisch) Biographie: Inge-Lise Kragh: "Weder dänisch noch deutsch - sondern etwas Drittes", in: Mette Hermann et al: "Grænseland", Columbus 2009, S. 144-149. Biographie: Mikka Lene Pers: "Gib Raum - Geschichten der Zukunft", ibid, S. 157-160. Gedicht: Lea Kreuziger: "Grenzstein", ibid, S. 164-165.
Deutsch im Beruf in der Grenzregion Besuch bei "House of Exporters": Christiane Plischke hat uns über Deutschland als Handelspartner erzählt Besuch bei der Firma "PTI": Sebastian Fichtner hat uns über Deutsch in der Firma PTI erzählt Artikel: Jessica Perl: "Deutsch-dänische Geschäftsbeziehungen", 25.6.14: https://www.impulse.de/management/selbstmanagement-erfolg/business-knigge-in-daenemark/2019729.html# Der Roman "Deutschstunde" Auszüge aus dem Roman "Deutschstunde" von Siegfried Lenz (1968). Die Ausgabe von "Süddeutsche Zeitung: Bibliothek", 2004: Kapitel 2: "Das Malverbot", S. 21-38 und ein Auszug aus Kapitel 15 S. 382-385 (Auseinandersetzung zwischen Vater und Sohn = dem Polizisten und dem Erzähler) Radiosendung auf Plattdeutsch, um die gesprochene Sprache der Figuren im Roman zu hören: https://www.ndr.de/wellenord/sendungen/binnenland_und_waterkant/Nieget-Book-Datenschuul-op-Platt,pauls114.html
SUPPLERENDE STOF: Gedicht: Droppie: "Identität", 2014 (nicht mehr im Netz) 3 verkürzte Artikel: "Det tyske sprog ligger for døden", Berlingske Tidende, 30.1.2016 + "Dansk Industri slår alarm: Alt for få kan tale tysk", Jyske Vestkysten, 16.10.2017 + "DI bakker Løkke op: Bedre tyskkundskaber øger eksporten", 28.8.2015: http://nyheder.tv2.dk/2015-08-28-di-bakker-loekke-op-bedre-tyskkundskaber-oeger-eksport Artikel mit einem Case (auf Dänisch): "Janus". In: Paul Klitnæs: "Tysk virksomhedskommunikation" (e-Buch von Systime) Auszüge aus: "Kommunikation mit Dänemark", Smik-Projekt, 2015: https://www.stereotypenprojekt.eu/projektresultate-r-1/interkulturelle-kommunikation-interkulturel-kommunikation/
|
Kompetencemål:
- interkulturelle kompetencer
- kreative Kompetenzen - schriftliche Kompetenzen |
Forløb Grenzland